Au Canada français, il est souvent question de bleu royal. Au Canada anglais, il est souvent question de royal blue… Vous me voyez venir. Le premier est le calque du second, de toute évidence.
Ailleurs dans la Francophonie, on parle de bleu roi, car cette couleur est souvent associée à la monarchie déchue. Mais employer cette expression ici risque de dérouter tout le monde.
On entend aussi bleu marin, qui se dit plutôt bleu marine en Europe et ailleurs. Cette fois-ci, l’expression européenne est alignée sur l’anglais navy blue. Ce n’est probablement pas un anglicisme.
Peu de gens le savent, mais bleu provient des langues germaniques, en fait du francique blao, qui ressemble à l’allemand blau. Les langues latines, comme l’italien, l’espagnol ou le portugais désignent la couleur ainsi : azurro et azul. On voit tout de suite que le mot français azur vient du latin.
Une visite au dictionnaire nous permet de constater qu’un grand nombre d’expression ont été forgées avec le nom de cette couleur.
Autre article : bleu poudre