Êtes-vous vite sur le piton?
Phrase incompréhensible pour toute personne de l’extérieur du Canada. Dans notre pays, le mot piton a pris le sens très particulier de bouton. Cette acception figure dans le Petit Robert.
On parlera des pitons sur un clavier d’ordinateur, d’un tableau de bord « avec plein de pitons ».
Quelques expressions
Le terme est très répandu chez nous. Par exemple, être vite sur le piton signifie être vite sur ses patins… bref faire les choses rondement.
Ne pas être vite sur le piton signifie exactement le contraire : ne pas être vigilant, ni très brillant.
Sens classique
Un piton peut être un clou ou une vis « dont la tête forme un anneau ou un crochet », nous dit le Robert.
Un piton peut également être un synonyme de pic : un piton rocheux.
Voilà deux sens que l’on attribue généralement dans la Francophonie à ce qui, au Canada, est surtout un bouton.
Et on entend souvent aussi le verbe « pitonner » qui découle du sens atteibué à « piton » au Québec. Aussi : un « pitonneux » d’ordinateur, comme mon conjoint !