Extension

On a lu dans les journaux que le gouvernement fédéral demandait une extension du délai pour faire adopter une loi sur l’aide médicale à mourir. Pour une fois, délai était employé correctement. Mais pas extension, mot malmené dans l’usage populaire.

En fait, le gouvernement demandait une prolongation du délai ou un report. Pris dans ce sens, extension est un anglicisme. Ce n’est pas le seul, d’ailleurs.

On appelle souvent extension une rallonge électrique, qui nous permet par exemple de brancher nos lumières de Noël.

Dans le monde de la téléphonie, l’extension est tout simplement un poste.

Il faut donc se méfier de ce faux ami qui peut faire son apparition dans divers contextes. En politique, par exemple on peut aussi parler de la prolongation d’un mandat, et non de son extension. Dans le domaine juridique, on évitera l’extension d’un contrat.

Une réflexion sur « Extension »

  1. Merci, André ! En fait l’anglais fait son apparition dans tous les contextes de la vie moderne, même quand on essaie de l’éviter. Certes, la langue anglaise nous permet de parler avec presque n’importe qui, mais il faut mettre en place des limites pour préserver la beauté de la langue française et, dans mon cas, de l’espagnol : ma bien aimée langue maternelle.

    J’aime bien votre blogue !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *