Certains calques sont comme des fantômes : on ne les voit plus parce qu’ils se fondent dans l’air ambiant. Pensons à des expressions apparemment correctes comme Espace à louer, importation de Space to let, dont la véritable traduction est Bureau à louer. Parmi les calques les plus insidieux : opérer, verbe français tout à fait correct, mais … Continuer la lecture de Opérer →
Introduction Les États-Unis sont un pays très conservateur, en fait bien plus conservateur que les autres démocraties libérales. Les Américains ont une foi aveugle dans le capitalisme qui permet à chacun de bâtir sa fortune. La méfiance envers l’État y est très répandue. L’autoritarisme dont a fait preuve le roi anglais George III les a … Continuer la lecture de Les Américains et le socialisme →
Vous cherchez quelque chose? C’est ici! Évolution de la langue, fautes courantes comme les impropriétés, les anacoluthes, les mauvaises cooccurrences, les anglicismes tout comme les emprunts à l’espagnol, à l’arabe… Sans oublier les mots à la mode. Académique Accent aigu Accommodements raisonnables Accommoder Accomplissement Accord avec avoir Accord de proximité Accord du participe passé Acheter … Continuer la lecture de Index →
La série des mots orphelins se poursuit avec discriminer et discrimination. Tout le monde s’entend sur le sens du mot discrimination, ce traitement inégal réservé à certaines personnes à cause de leur race, de leur religion, de leur rang social ou de leur âge. La notion de discrimination positive, qui a fait son entrée dans … Continuer la lecture de Discriminer →
Tel pays est à un point tournant de son histoire. L’expression se glisse aisément dans le discours et semble correcte. Pourtant, elle ne l’est pas. Il s’agit d’un autre anglicisme insidieux, celui-ci inspiré de turning point. Comme bien d’autres calques, il a toutes les allures de l’innocence, revêt la cape d’une fausse respectabilité, qui échappe … Continuer la lecture de Point tournant →