Accueil

Cette page est dédiée à tous ceux qui ont à cœur l’épanouissement de la langue française.

Qui suis-je?
ARacicotProfilePic

Diplômé de science politique et d’études allemandes. Je m’intéresse aussi à la psychologie. Ancien journaliste, j’ai été réviseur et formateur au Bureau de la traduction pendant 29 ans. Mes cours de traduction en relations internationales ont été beaucoup appréciés. Depuis 2018 je suis chargé de cours à l’École de traduction et d’interprétation de l’Université d’Ottawa.

Fasciné par les langues germaniques, je possède des notions en suédois, norvégien, danois et néerlandais.

J’ai collaboré au Guide du rédacteur du gouvernement du Canada, dont j’ai rédigé le chapitre sur la traduction des toponymes étrangers. J’ai aussi révisé le chapitre sur les majuscules de la dernière version. Je suis également l’auteur d’une Liste des noms de pays, de capitales et d’habitants, constituée en 1990. Elle a été publiée en 2000 aux éditions du gouvernement du Canada et rééditée en ligne en 2017. Vous la trouverez : ici. Cette liste fait autorité et a été retenue par le ministère des Affaires étrangères du Canada. Elle est la seule à préciser l’emploi de la préposition avec les toponymes.

Un site à découvrir

Les personnes ayant le souci de la langue française et qui veulent en découvrir toutes les richesses consulteront avec intérêt le Portail linguistique du Canada  du gouvernement du Canada.

Courriel

Si vous avez des questions ou des commentaires personnels, vous pouvez me les adresser par courriel en cliquant sur ce  lien.